— Ладно. Давайте просмотрим вечер четверга. Служащая гостиницы говорила, они собирались где-то поужинать, так что включим просмотр с пяти вечера.

На этот раз они легко нашли то, что искали. По словам Мишель, парочка подошла к стойке регистрации поинтересоваться, как проехать к ресторану. Они в ускоренном темпе прокрутили видеозапись, останавливая картинку, лишь когда кто-то приближался к стойке. Дрожащие фигурки сновали взад-вперед по экрану. Время на записи приближалось к шести вечера, и народу в фойе стало больше, поскольку постояльцы отправлялись на ужин — нарядные женщины в серьгах и ожерельях, мужчины при галстуках и в пальто.

В четверть седьмого у стойки появился блондин.

— Вот, — выдохнула Джейн.

Наступило секундное молчание — все взгляды были устремлены на темноволосую женщину, стоявшую рядом с мужчиной. Относительно нее ни у кого сомнений не было.

Это была Маура, и она улыбалась.

— Это ваша подружка, как я понимаю? — спросил Куинан.

— Да, — тихо произнесла Джейн.

— Вроде она не особо расстроена. Похожа на женщину, которая собралась посидеть в уютном ресторанчике. Я не прав?

Джейн смотрела на изображение Мауры и безвестного мужчины. Куинан прав, подумала она, Маура выглядит счастливой. Она и не помнит, когда в последний раз видела на лице подруги такую безмятежную улыбку. В последние месяцы Маура казалась измученной и стала на редкость скрытной, словно, уклоняясь от расспросов Джейн, надеялась заодно отгородиться от правды: что любовь сделала ее несчастной.

И причина этого несчастья стояла сейчас рядом с Джейн, глядя на видеоизображение улыбчивой пары. Эти двое и впрямь выглядели потрясающе. Мужчина — высокий и худой, с мальчишески взъерошенными светлыми волосами. И хотя изображение было нечетким, Джейн представила, как задорно блестели его глаза, и поняла, почему портье запомнила этого постояльца. Кем бы ни был этот мужчина, он знал, как привлечь внимание женщины.

Даниэл неожиданно вышел из комнаты.

Куинан проводил его озадаченным взглядом.

— Я что-то не то сказал? — спросил он.

— Он принимает все слишком близко к сердцу, — объяснила Джейн. — Всем нам необходимо знать, что произошло.

— Я думаю, эта запись все проясняет. — Куинан снова встал и потянулся за своей курткой. — Мы продолжим отслеживать сигналы, которые будут к нам поступать. И я надеюсь, ваша подруга сама вскоре объявится.

— Я хочу знать, кто этот мужчина, — сказала Джейн, указывая на монитор.

— Он симпатяга. Неудивительно, что ваша подруга улыбается во весь рот.

— Если он здешний постоялец, — сказал Габриэль, — мы можем вычислить его фамилию, пройдясь по списку гостей.

— На той неделе гостиница была переполнена, — заметил управляющий. — И список будет немалый, двести сорок номеров.

— Женщин мы сразу исключим. Сосредоточимся на мужчинах, бронировавших одноместные номера.

— У нас проходила медицинская конференция. Куча мужчин бронировали одноместные номера.

— Тогда лучше сразу же и начнем, — сказал Габриэль. — Нам нужны фамилии, адреса, телефоны.

Управляющий посмотрел на Куинана.

— Разве для этого не нужен ордер? Речь идет об охране частной жизни, детектив.

Джейн указала на лицо Мауры на мониторе.

— Речь также идет о пропавшей женщине, которую в последний раз видели в этой гостинице. Вместе с одним из ваших постояльцев.

Управляющий невесело усмехнулся.

— Это же были врачи! Неужели вы думаете, что один из них…

— Если ее похитили, — поднажала Джейн, — у нас остается мало времени для поисков. — Она подошла к управляющему, причем так близко, что тот вынужден был отступить к двери. Так близко, что могла заглянуть в его расширенные зрачки. — Не заставляйте нас тратить время зря.

В наступившей тишине пронзительно зазвонил мобильник Куинана.

— Детектив Куинан слушает, — ответил он. — Что? Где?

То, как он произнес эти слова, заставило всех насторожиться. Теперь все со вниманием следили за его разговором. Наконец он нажал на «отбой», и лицо его сделалось мрачным.

— Что случилось? — спросила Джейн, боясь услышать ответ.

— Вам, ребята, надо будет съездить в округ Саблетт. В фермерскую гостиницу «Круг Б». Эта территория — вне моих полномочий, поэтому на месте вам придется побеседовать с шерифом Фейи.

— Что случилось?

— Там только что обнаружили два тела, — ответил Куинан. — Мужчину и женщину.

16

За все время работы в отделе убийств еще не было случая, чтобы Джейн Риццоли так не хотелось ехать на место преступления. Они с Габриэлем сидели в арендованной машине неподалеку от фермерской гостиницы «Круг Б» и наблюдали, как к стоящим вплотную легковушкам и фургонам перед домиком администрации подруливает очередной автомобиль управления шерифа. На подъездной дорожке стояла женщина с микрофоном и что-то говорила, глядя в камеру. Ее светлые волосы безнадежно спутались на ветру. Казалось бы, привычная для Джейн куча-мала из полицейских и репортеров. Подобная толпа никогда не была для нее препятствием, но теперь она с ужасом смотрела на эти человеческие препоны. «Слава Богу, мы уговорили Даниэла остаться в гостинице, — пронеслось в голове у Риццоли. — Такое испытание ему ни к чему».

— Не представляю, как Маура могла поселиться в таком месте, — удивлялся Габриэль.

Джейн смотрела через дорогу, туда, где висело объявление: СУПЕРСКИДКИ НА НЕДЕЛЮ И МЕСЯЦ ПРОЖИВАНИЯ! СПРАШИВАЙТЕ ВНУТРИ! Этот призыв был похож на вопль отчаяния, последнюю надежду избежать разорения. Нет, Риццоли не могла представить, что Маура стала бы вселяться в один из этих облезлых домишек.

Габриэль держал Джейн за руку, пока они переходили обледенелую дорогу. Он казался абсолютно спокойным, именно это и требовалось от него в данный момент. Это был тот самый Габриэль, которого Джейн встретила два года назад, летом, когда они вместе расследовали дело об убийстве, — тогда его невозмутимость и деловитость можно было принять за черствость и высокомерие. Но то был всего лишь образ, личина, за которой он укрывался в особо трудных ситуациях. Риццоли посмотрела на своего мужа, и его решительность подействовала на нее успокаивающе.

Они подошли к заместителю шерифа, который препирался с молодой женщиной.

— Мне надо переговорить с Фейи, — настаивала женщина. — Нам нужна дополнительная информация, чтобы мы могли работать дальше.

— Шериф сейчас занят, Кэти.

— Мы отвечаем за ее соцобеспечение. По крайней мере назовите их имена. И кто ближайшие родственники?

— Ты узнаешь, когда мы узнаем.

— Это ведь люди из Ангельского Дола?

Помощник шерифа нахмурился.

— Кто тебе сказал?

— Я слежу за ними. Мое дело — застать их, когда они объявятся в городе.

— Вот и займись своим делом для разнообразия, а этих людей оставь в покое.

Женщина возмущенно фыркнула.

— Может, ты тоже займешься делом, Бобби? Хотя бы сделай вид, что реагируешь на мои жалобы.

— Уходи отсюда. Немедленно.

— Передай шерифу Фейи, что я еще зайду к нему. — Женщина так яростно фыркнула, отворачиваясь, что морозный пар почти полностью закрыл ее лицо. Она застыла от удивления, увидев прямо перед собой Джейн и Габриэля. — Надеюсь, вам повезет больше, — пробормотала она и быстро удалилась.

— Это репортер? — спросил Габриэль, видимо, сочувствуя коллеге.

— Да нет, социальный работник. Много тут сердобольных, на нашу голову. — Заместитель шерифа смерил Габриэля оценивающим взглядом. — Чем могу помочь, сэр?

— Шериф Фейи ждет нас. Детектив Куинан по телефону предупредил его, что мы едем.

— Так вы из Бостона?

— Именно так, сэр. Агент Дин и детектив Риццоли. — Габриэль произнес все это с должным почтением, подчеркивая, что понимает, на чьей территории они находятся. И кто тут за все отвечает.

Заместитель шерифа, которому на вид можно было дать лет двадцать пять, не больше, оказался достаточно юным, так что лесть Габриэля его смягчила.